1744: 'Blitzkrieg' wasn't used by the Germans Sep 23, 2019
1743: Europa and Frangistan Sep 22, 2019
Most major world languages, as well as those which did not have contact with Europe until fairly recently have a word for 'Europe' derive the name from 'Europa'. Even in Chinese 'Ōuzhōu' (歐洲/欧洲) comes from an abbreviation of 'Ōuluóbā', the L and the B coming from the R and the P respectively. One exception came from Turkic languages that used to have a name along the lines of 'Frangistan', still occasionally in use informally today, meaning 'land of the Franks' particularly after the crusades. Indeed, in Hindi the word for Europeans is 'Firang' of the same root.
Support Word Facts on Patreon.com/wordfacts
1742: Franks and frankincense Sep 21, 2019
'Frank' has meant many things over the years, from 'honest and direct' today to 'free' in the past relating to the political stature of the historical Franks. However, it is also present, from the same etymology, in 'frankincense': a plant from Somalia. 'Frankincense' is mentioned a fair amount in the Bible. This is because 'frank' also meant 'high-quality; superior' in the past, again relating to the Franks. Literally the name would just mean 'high-quality incense' therefore. In the Bible, the name is לבונה (levona/lebonah), from a root meaning 'white'.
1741: Nahuatl in Tagalog Sep 20, 2019
Tagalog has a lot of loanwords, discussed yesterday; around 49% of their vocabulary is of non-native origins. Some sources seem obvious, like Spanish (13%) and American English (7%) as they were recently colonial powers for The Philippines, as well as Chinese (7%) as there has long been a Chinese presence in the islands. However, Nahuatl, spoken by the Aztecs makes up a larger 10% of the lexical makeup of modern Tagalog. This may seem surprising, especially considering that they are the total length of the Pacific Ocean apart, but this happened two ways. First, Aztecs were brought over from New Spain before Mexican independence, but also some words were pick up by Spaniards themselves. In any other Asian or Pacific language, even one Indigenous American word can be rare that it has led aided research about trans-Pacific migration patterns.
Support Word Facts on Patreon.com/wordfacts
1740: Bad Loan Words Sep 19, 2019
Just because something is a loan word doesn't mean that it will mean the same thing in both languages. This happens in many languages, but take for the example 'delikado' in Tagalog meaning dangerous compared to the original Spanish 'delicado' (delicate) or 'tsika' (gossip) from 'chica' (girl). There are lots of examples of this possibly because Spanish is so different linguistically from Tagalog, and that there was always a majority indigenous population during the colonial period.
1739: pawling: not pauling Sep 18, 2019
Although the United States is pretty young compared to some countries, there are examples of how place names change seemingly randomly. The 'Bronx' is one, but also the lesser-known Pawling, also in New York, was originally written 'Pauling', named for Catherine Pauling, whose father owned the area. The name only changed due to a misprint from U to a W, but since then the name stuck.
1738: liaison and ligation Sep 17, 2019
'Liaison' was originally a cooking term, as discussed yesterday, but there is more than one way how that word changed. 'Ligation' is a doublet of 'liaison', meaning that they both came from the same word but diverged phonetically over time. I this case, 'ligate' came directly from Latin for 'to tie' (ligare), whereas 'liaison' evolved within French first. Many words in medicine, in this case specifically surgery come directly from Latin, and, more importantly, have not existed as long, such that they are more similar to the original.
1737: liaison Sep 16, 2019
A liaison now means a close meeting of two people, sometimes secretly, but it was originally a cooking term. Still today it can be used to refer to a binding or thickening agent in cooking or baking, often based on eggs, but over time the idea of bringing two ingredients together started to refer more often to people, as is the case today.
As it happens, in linguistics the term refers to when a normally 'silent' letter, such as in French, is pronounced when the following word begins in a vowel, such as the S in 'mes amis' (my friends).
Support Word Facts on patreon.com/wordfacts
1736: crikey Sep 16, 2019
The Victorians came up with lots of euphemisms for religiously inspired cursing. Some lasted, but like 'Crikey', now often associated with Australia, many were just exported. 'Crikey' was derived in mid-19th century off of the word 'Christ'. The term has since moved away from its religious connotations—perhaps the sign of a successful euphemism—and while it is used in many English-speaking regions, it also shows how slang can so easily change.
Watch more in our video here.
1735: White, Black, and Red Russia Sep 14, 2019
While Belarus means, and is often referred to simply as 'White Russia', the 'white' may not have anything to do with that color. There was also a Black Ruthenia and Red Ruthenia also referred to as a 'Rus', now the former is mostly in western Belarus and the latter was mostly in western Ukraine. A leading theory suggests that this system had been used in Western Europe, apparently inherited by the Mongols who used it just to denote direction. Though the colored Rus regions were not used in Russia, since 'Black Russia' was also linked geographically to the pagan Balts, the term 'White Russia gained additional Christian connotations in Western Europe. By the time of the country's independence, the color in the name distinguished them from the Soviets. One way or another, through hundreds of years, the color in the name stuck.
For commentary on the photos cut from the recent videos, click here.
1734: uranus and urinate Sep 13, 2019
There's a joke that the planet 'Uranus' sounds like 'your anus', but that's not so far off. Although the etymology is disputed, the most probable source comes from the enlarged form of *ṷorsó- from the Greek for 'to urinate'. It's related through the Proto-Indo-European root to the Sanskrit várṣati 'to rain' and from there the connection to clouds, and the god thereof, might make more sense. Indeed, the name 'Uranus' (or 'Ouranos') might be better translated as 'rainmaker', historo-etymologically speaking, than just the god of the sky.
For more on Uranus, see the 7-part series on naming the cosmos.
1733: essen (City) Sep 12, 2019
1732: firth and fjord Sep 11, 2019
Watch the most recent video here: https://youtu.be/kA7mMfX3Bh0
1731: C vs. K (& Q vs. G) Sep 10, 2019
In very old Latin writings, C, K, and Q were all used to represent the sounds /k/ and /g/, those two not yet distinguished in writing. This is mostly the same as in English now, and similarly certain variants were prefered in certain contexts, such as Q before a rounded vowel (hence Qu-). C eventually replaced K in most words, one exception being 'Kalend' (calend), and G was invented off of C—that's why they look so similar—and in places where the Latin alphabet was adopted, like Roman England or places where the Romance languages are spoken today. Elsewhere, like in Germanic areas or Eastern Europe, this was not so, and they kept K. This was influenced also by runic letters, but only so far.
For more on English spelling, watch the newest video here, or for the history of letters, click here.
1730: Sounds Change in English: Lancaster
The name of 'Lancaster' in England now might sound a bit abstract: not so in Chaucer's time. As late as the writing as Chaucer, the city would have been called 'Loncastel' or even 'Longcastel', such as in Chaucer's "Deeth of Blauche the Dutchess". It is called 'Loncastre' in the Doomsday Book, and while the latter element means 'fort; castle', the former is not 'long', but 'Lune', denoting the local river. Moreover, it shows that the '-st-' of 'castle' was pronounced once as the spelling indicated. To see more about why English spelling no longer reflects pronunciation, and to hear more from Chaucer, watch the new video: https://youtu.be/kA7mMfX3Bh0
1729: Esperanto in Brand Names Sep 8, 2019
Esperanto was originally meant to be a language for business and politics. This never manifested itself, but there are a few times brands have given a sort of wink to the language. The formerly Swiss, presently American watch company Movado (always in motion) takes approximately half of its watches' names from Esperanto, including Belamodo (beautiful fashion), Fiero ("pride"), and Verto ("head top"). Other brands have done this as well on a smaller scale, though usually only as a nod to the original goal, with no real success.
Make sure to subscribe to the YouTube channel for the video out tomorrow: https://www.youtube.com/channel/UCNofHfYEoM2l7fu2340gsDQ
1728: The Most Widely-Spoken Unofficial Language Sep 7, 2019
Javanese is the most widely spoken language that is not an official language. With around 100 million speakers—roughly 42% of Indonesia's population—this language could have been a suitable choice for Indonesia's national language, or even just one of them, but since the only official language for whole country is Bahasa Indonesia (there are certainly regionally official languages), it can be argued that Javanese is the most widely spoken language not official recognized by any country. The reason for this was to avoid favoritization of one language over the rest; since around 700 languages are spoken in the immense nation, Bahasa Indonesia was in some respects fabricated in order to be more nationalistic.
https://www.youtube.com/channel/UCNofHfYEoM2l7fu2340gsDQ